《朝天子?山中雜書》元曲譯文
《朝天子?山中雜書》是我國元代著名元曲作家張可久創(chuàng)作的一首散曲小令,作品中引用唐代著名文學(xué)家韓愈的《送李愿歸盤谷序》、北宋著名畫家范寬的山水畫作,包含對(duì)中華文明的熱愛。下面是小編整理的《朝天子?山中雜書》元曲譯文,歡迎大家閱讀。
《朝天子?山中雜書》
醉馀,草書,李愿盤谷序。青山一片范寬圖,怪我來何暮。鶴骨清癯,蝸殼蘧廬,得安閑心自足。蹇驢,酒壺,風(fēng)雪梅花路。
譯文
喝完酒后,草書韓愈的《送李愿歸盤谷序》,看青山重重就像范寬的山水圖,責(zé)怪我為什么來得這樣遲暮。一身清瘦,在陋室里安居。得到了安閑心里就滿足。騎一匹跛驢,帶一只酒壺,迎風(fēng)冒雨走在梅花路。
注釋
⑴范寬圖:范寬的山水圖。范寬,字中立,北宋著名畫家,其畫模山范水,描繪逼真。
?、魄羼常呵迨?。
⑶蝸殼蘧廬:形容住室局促簡(jiǎn)陋像蝸牛殼一般。蘧廬,指客舍。
⑷蹇驢:跛驢或劣馬。
作者簡(jiǎn)介
(約1270―1348后)元曲作家。一說名久可,號(hào)小山。慶元(今浙江寧波)人。多年任下級(jí)官吏,時(shí)官時(shí)隱,足跡遍及江、漸、皖、閩、湘、贛等地,一生坎坷不得志。他是元代散曲清麗派的代表作家,與喬吉并稱為元散曲兩大家?,F(xiàn)存作品有小令八百五十五首,套數(shù)九套,為元人中最多者。其散曲多為欣賞山光水色,抒寫個(gè)人情懷和應(yīng)酬懷古之作。作品講究格律音韻;著力于煉字煉句,對(duì)仗工整,字句和美;融合運(yùn)用詩、詞作法,講究蘊(yùn)藉工麗,而且常常熔鑄詩詞名句,藉以入于典雅。明清以來頗為文人推重,《太和正音譜》譽(yù)之為“詞林之宗匠”。有《小山樂府》。
本文鏈接:http://m.edgebase.com.cn/v-25-215.html《朝天子?山中雜書》元曲譯文
相關(guān)文章:
卞和泣玉文言文翻譯10-26
《于易水送人》全詩翻譯及賞析08-16
開學(xué)專項(xiàng)督導(dǎo)自查報(bào)告07-26
調(diào)度年終總結(jié)10-25
環(huán)境監(jiān)測(cè)工作總結(jié)08-16
工作期間不假外出的檢討書10-26
讀《三國演義》有感07-26