自詠?一封朝奏九重天的翻譯賞析
《自詠?一封朝奏九重天》
作者:唐朝――韓愈。
一封朝奏九重天,夕貶潮陽(yáng)路八干。
本為圣朝除弊政,敢將衰朽惜殘年。
云橫秦嶺家何在,雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。
【注釋】
?、倬胖靥欤褐富实邸?span style="display:none">EBN萬(wàn)博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
?、谙埬辏侯櫹砟甑纳?。
?、矍貛X:即終南山。
?、苋辏耗?,指韓湘。
【翻譯】
早晨給皇上遞上奏折,晚上就被貶到八千里外的漳州。本來(lái)是想為皇帝除去不利于國(guó)家的政事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。浮云隔斷的秦嶺,我的家在哪里?皚皚白雪堵塞藍(lán)關(guān),連馬都遲遲不肯前行。知道你遠(yuǎn)道而來(lái)定是有昕打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
【賞析】
早上遞交給皇上的奏折,沒想到晚上就被貶了,看來(lái)這次我把皇上得罪得不輕啊。我對(duì)朝廷一片忠心,不敢顧及個(gè)人的生死安危:已到了衰朽殘年,還走上貶謫遠(yuǎn)方的長(zhǎng)途,心中怎能不無(wú)限感慨!看看前方的道路,藍(lán)關(guān)積雪茫茫,連馬都不想走了,它對(duì)長(zhǎng)安都戀戀不舍,何況是人呢?我知道你(韓砌遠(yuǎn)路趕來(lái),那么,就在瘴氣彌漫的江邊來(lái)收葬我的尸骨吧。一味忠心報(bào)困,只因一封奏折,說(shuō)了不該說(shuō)的話,得罪了不該得罪的人,就被發(fā)配到遙遠(yuǎn)的邊疆,怎么能讓人不寒心呢?真是前途和這茫茫的白雪一樣渺茫無(wú)際,只有極其悲哀低沉和深重的心情才能說(shuō)出這樣的話。
本詩(shī)開頭用了“朝奏”、“夕貶”這兩個(gè)詞,不僅是表示時(shí)間相隔的短促,從中還透露出因一封(書)”而獲罪被貶,只是“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,“九重天”與“路八千”形成鮮明對(duì)比,一貶便離京城八千里之遙,這跟發(fā)配充軍有什么區(qū)別呢?讓我們深切地感受到詩(shī)人命運(yùn)的急劇變化,其中蘊(yùn)含了詩(shī)人的無(wú)限感慨。詩(shī)人認(rèn)為自己是正確的,用“除弊事”申述了自己忠園無(wú)罪而獲罪遠(yuǎn)謫的憤慨,盡管招來(lái)一場(chǎng)彌天大禍,他還是“肯將衰朽惜殘年”,富有膽識(shí),且老而彌堅(jiān),方見詩(shī)人的剛直不阿。接下來(lái)就景抒情,情悲且壯?!霸茩M秦嶺”,遮天蔽日,回顧長(zhǎng)安,不知“家何在”?“雪擁藍(lán)關(guān)”,前路險(xiǎn)艱,嚴(yán)令限期趕到貶所,怎奈“馬不前”!景闊情悲,蘊(yùn)涵深廣。詩(shī)人是抱著必死的決心上奏的,如今料到此去必死,昕以讓韓湘安排后事,囑咐韓湘“好收吾骨”,其語(yǔ)雖悲酸.卻悲中有壯,表現(xiàn)了“為除弊事”而“不惜殘年”的忠誠(chéng)報(bào)國(guó)的堅(jiān)強(qiáng)意志。
本文鏈接:http://m.edgebase.com.cn/v-24-1652.html自詠?一封朝奏九重天的翻譯賞析
相關(guān)文章:
對(duì)父親的贊美詩(shī)歌10-05
有趣的謎語(yǔ)及答案07-20
念奴嬌?赤壁懷古的賞析07-20
寒露節(jié)氣手抄報(bào)10-05
教室的口號(hào)08-23
安慰男朋友的暖心的話10-26
夸獎(jiǎng)人的話07-26
累了暖心的話07-05
幼兒園主題工作計(jì)劃11-13
2024年國(guó)際醫(yī)院財(cái)務(wù)年終工作總結(jié)(十四篇)08-09
校園快遞驛站創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書08-10
《道德經(jīng)》讀后感09-13
假如我是一朵云作文08-05
我敬佩的人作文07-23
2024年海南中級(jí)經(jīng)濟(jì)師報(bào)名時(shí)間:8月12日至8月22日08-12
保險(xiǎn)考試題庫(kù)10-26